en | ru
Главная > НАШ КОЛЛЕКТИВ > Кислощук Анна Игоревна, учитель русского языка

Кислощук Анна Игоревна, учитель русского языка

Окончила Санкт-Петербургский государственный университет по специальности «русская филология: русский язык и литература» и магистратуру в Ягеллонском университете по специальности «журналистика, связи с общественностью». Преподавала русский и английский язык ученикам в Санкт-Петербурге. После переезда в Польшу начала преподавать русский как иностранный. Работала в международной американской компании специалистом по онлайн-рекламе для клиентов российского рынка.

В Люксембурге с 2017 г. В школе «Калинка» работает с 2017 г.

О себе, о школе, об учениках

Ещё во время обучения в Санкт-Петербургском университете предметом моего интереса стала живая речь. Она на протяжении многих лет продолжает занимать не только лингвистов-исследователей, но и наивных носителей языка, которые не безразличны к процессам, происходящим в русском языке. Лингвистика всё чаще обращается к изучению живой речи, структуралистское описание теряет свою былую актуальность.

В течение долгого времени объектом научного исследования русского языка служила по преимуществу его письменная форма, которая строится именно на основе живой речи, как «первого и истинного состояния языка» (В. Гумбольдт). Такое переключение внимания исследователей от языка как относительно стабильной системы к очень подвижной и изменчивой речи связано с тем, что живая речь первична, и не только по времени своего возникновения, но и по тому влиянию, которое она оказывает на человека.

Живая речь занимает важное место в жизни людей, так как является самой распространенной формой функционирования языка. В то же время сама речь постоянно развивается и изменяется. Обучаясь на кафедре русского языка, я сотрудничала со Звуковым корпусом русского языка, на материалах которого и проводила свои исследования. Результаты исследований были опубликованы и представлены на различных научных конференциях в пределах России, а также за рубежом.

Изучение ненормы в языке здорово помогает мне сейчас во время моих уроков в «Калинке», поскольку в преподавании русского как иностранного очень важно не только объяснять устоявшиеся правила произношения и написания, но и показывать то, как на самом деле мы употребляем те или иные слова. Ведь, оказавшись в среде, самое главное – быть понятым и понимать.

Любовь к слову и работе с детьми у меня была всегда. Ещё с детства я любила организовывать младших детей, что-то объяснять им, играть с ними в школу и устраивать отчётные концерты. Во время учебы начала работу учителем. Всегда больше нравилось работать с детьми младшего возраста, чем со взрослыми. Надо сказать, что со взрослыми всегда проще. Ты знаешь их цель, требования и идёшь к их реализации. С детьми всё по-другому. Сложнее, но интересней. Никогда не знаешь, чего от них ожидать.

Подготовить материал и следовать плану – это не про наших деток. Когда русский не родной, никогда не знаешь, в каком направлении мы будем работать «сегодня». Самое главное – это видеть успехи своих учеников, их радость, когда они приходят на урок. Прекрасно, что, кроме приятной усталости в конце рабочего дня, ты получаешь огромный заряд положительных эмоций и любви. Получая столько позитивной энергии, я стараюсь и отдавать всю свою, ведь важно не только научить, но и заинтересовать. Без желания не будет и результа.

Я очень рада стать частью «Калинки» и иметь возможность передавать свою любовь к русской культуре и языку нашим детям. Ведь за ними будущее!